دیدار سفیر هند با رئیس و معاون بین الملل دانشگاه تهران، احیای انجمن استادان زبان فارسی در هند

۰۱ آذر ۱۴۰۲ | ۱۲:۳۸ کد : ۳۸۰۳۱ اخبار برگزیده اخبار و رویدادها

رئیس دانشگاه تهران با ارائه پیشنهاد شکل‌گیری پارلمان دانشگاهی مشترک بین دانشگاه‌های بزرگ ایران و هند و استقرار دبیرخانه آن در دانشگاه تهران، گفت: راه‌اندازی شعبه دانشگاه تهران در هندوستان، یکی از هدفگذاری‌های دانشگاه در زمینه توسعه حضور دانشگاه تهران در خارج از مرزهای جغرافیایی است.

دکتر سید محمد مقیمی رئیس دانشگاه تهران به اتفاق خانم دکتر الهام امین زاده معاون بین الملل دانشگاه و دکتر حامد وفایی معاون مدیر کل روابط بین الملل ، روز دوشنبه ۲۹ آبان ماه با  آقای «رودرا گائوراو شرست» سفیر جمهوری هند در تهران ملاقات کردند. در این دیدار رئیس دانشگاه  با اشاره به اشتراکات فرهنگی ایران و هند، بر توسعه روابط علمی، دانشگاهی، اقتصادی و سیاسی دو کشور تاکید کرد و گفت: برگزاری دوره‌های مشترک دانشگاه تهران و دانشگاه‌های برتر هند با اعطای مدرک مشترک، انتخاب دانشگاه‌های معتبر هند به عنوان مقصد فرصت‌های مطالعاتی اعضای هیأت علمی دانشگاه تهران و برعکس و همچنین برگزاری تورهای کوتاه‌مدت برای دانشجویان دو کشور به منظور بازدید از ظرفیت‌های علمی و فرهنگی یکدیگر، از زمینه‌های مورد علاقه دانشگاه تهران برای گسترش همکاری دانشگاهی با کشور هند است.

وی از گسترش حضور دانشگاه تهران در پهنه ایران و گسترش فعالیت‌های این دانشگاه در سطح کشور به عنوان یک سیاست مدیریت دانشگاه طی دو سال اخیر نام برد و در زمینه توسعه حضور دانشگاه تهران در خارج از مرزهای جغرافیایی نیز گفت: دانشگاه تهران در حال توسعه همکاری‌های بین‌المللی با اولویت کشورهای همسایه و کشورهای همسو و هم‌راستا با راهبردهای نظام جمهوری اسلامی ایران است.

اعلام آمادگی دانشگاه تهران برای میزبانی اولین نشست پارلمان دانشگاهی مشترک ایران و هند

رئیس دانشگاه تهران با اعلام آمادگی برای میزبانی اولین نشست پارلمان دانشگاهی ایران و هند در اوایل سال جدید میلادی در تهران با حضور رؤسای ۱۴ دانشگاه بزرگ ایران و رؤسای دانشگاه‌های بزرگ هندوستان، گفت: یکی از اولین فعالیت‌های مشترک می‌تواند راه‌اندازی یک شرکت انتشاراتی مشترک با دانشگاه‌های برتر هند به منظور نشر آثار علمی اندیشمندان و دانشمندان دو کشور باشد.
 

درخواست برای احیای انجمن استادان زبان فارسی در هند

 دکتر الهام امین‌زاده، معاون بین‌الملل دانشگاه تهران نیز در این دیدار با یادآوری فعالیت ۱۳۹ کرسی زبان فارسی در هند و ۱۵ کرسی زبان فارسی در کشمیر، از سفیر هند در تهران خواست تا احیای انجمن استادان زبان فارسی در این کشور مورد توجه قرار گیرد.

مشاور وزیر امور خارجه به تجربه راه‌اندازی پارلمان آسیایی اشاره کرد و بیان داشت: پیشنهاد رئیس دانشگاه تهران در زمینه ایجاد پارلمان علمی و دانشگاهی ایران و هند می‌تواند همبستگی بین دو ملت را تعمیق بخشد‌.

دکتر حامد وفایی معاون مدیر کل روابط بین الملل دانشگاهی نیز در این دیدار  ضمن خیر مقدم به سفیر هند و هیات همراه با اشاره به پیوندهای فرهنگی ایران و هند به ضرورت  تاسیس رشته زبان و ادبیات هندی در دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی اشاره کرد.

همچنین گسترش همکاری‌های علمی دو کشور در زمینه‌های فناوری اطلاعات، محیط زیست، علوم دریایی، گردشکری، مدیریت بحران، علوم کامپیوتر، معماری و شهرسازی، خودروسازی، نفت و گاز و پتروشیمی و انرژی‌های تجدیدپذیر از سوی دکتر دلاور مدیرکل اعضای هیأت علمی و دانشجویان بین‌الملل دانشگاه تهران مورد تاکید قرار گرفت. دکتر لطفی، مدیر گروه زبان و ادبیات اردو دانشگاه تهران نیز برای راه‌اندازی رشته زبان و ادبیات هندی در دانشکده زبان‌ها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران اعلام آمادگی کرد.

شناسایی رشته‌های پرمتقاضی و مورد نیاز در هندوستان

دکتر کریم نجفی برزگر، عضو هیأت علمی دانشگاه تهران نیز با بیان اینکه فرآیند راه‌اندازی شعبه دانشگاه تهران در هندوستان با اجرای طرح مطالعاتی در زمینه شناسایی رشته‌های پرمتقاضی و مورد نیاز در هندوستان آغاز شده است، گفت: با وجود اینکه دانشگاه‌های معتبر با رتبه‌های جهانی مطلوب در هند فعال هستند، اما تقاضای جمعیت جوان هندوستان برای آموزش عالی، بیش از ظرفیت موجود دانشگاه‌های هند است. بنابراین این کشور به عنوان یک مقصد مناسب برای راه‌اندازی شعبه دانشگاه تهران مورد توجه ما قرار دارد.

تمایل سفیر هند در ایران برای تبادل فناوری

به گزارش روابط عمومی دانشگاه تهران، «رودرا گائوراو شرست» سفیر جمهوری هند در تهران نیز در این دیدار، طراحی برنامه‌های کاربردی و عملیاتی برای گسترش روابط علمی و دانشگاهی بین هندوستان و ایران را مایه تعمیق دوستی دو کشور دانست و گفت: همکاری بین دانشکده مطالعات جهان دانشگاه تهران و گروه‌های زبان فارسی و ایران‌شناسی دانشگاه‌های معتبر هند می‌تواند نقطه شروع خوبی برای همکاری باشد تا این همکاری به تدریج به رشته‌های دیگر نیز تسری پیدا کند. دو کشور در حوزه فناوری‌ها نیز به پیشرفت‌های بومی و مستقلی دست پیدا کرده‌اند که می‌توانیم به تبادل این پیشرفت‌ها فکر کنیم.

اعطای بورسیه‌های جامع دانشگاه‌های معتبر هندوستان به داوطلبان نخبه ایرانی

وی با ابراز تمایل برای اعطای بورسیه‌های جامع دانشگاه‌های معتبر هندوستان به داوطلبان نخبه ایرانی در تمامی مقاطع کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری همه رشته‌ها به جز پزشکی، مهندسی و حقوق، اعلام کرد: این بورسیه‌ها تمامی هزینه‌های آموزش و اقامت در هند را پوشش می‌دهد.
 

روند کاهشی جذب دانشجوی بین‌الملل در دانشگاه‌های هند

سفیر جمهوری هند در تهران با اظهار اینکه تعداد دانشجویان بین‌الملل دانشگاه‌های این کشور رو به کاهش رفته است، یکی از دلایل این روند کاهشی را مشکلات مربوط به پرداخت به دلیل تحریم‌ها دانست.
 

چراغ سبز سفیر هند برای افزایش اعزام دانشجو به ایران

وی در بخش دیگر سخنانش با اشاره به جمعیت جوان هندوستان و عدم تناسب ظرفیت پذیرش دانشجو در دانشگاه‌های هند با میزان تقاضا، خاطرنشان کرد: این فرصتی برای دیگر کشورها به منظور جذب داوطلبان آموزش عالی در هند است. با توجه به نزدیکی فرهنگی و تمدنی هند و ایران، دانشگاه‌های معتبر ایران بویژه برای دختران دانشجوی هندی مناسب‌تر از دانشگاه‌های دیگر کشورها است و تحصیل آنها در ایران مایه آسودگی خاطر بیشتری برای والدین آنها خواهد بود‌.
 

استقبال سفیر هند از ایده ایجاد پارلمان دانشگاهی بین هند و ایران

«رودرا گائوراو شرست» همچنین ضمن استقبال از راه‌اندازی شعبه دانشگاه تهران در هندوستان، ایده رئیس دانشگاه تهران در زمینه ایجاد پارلمان دانشگاهی مشترک هند و ایران را ایده‌ای امیدبخش برای پیشرفت در همکاری‌ها دانست.
 

درخواست ترجمه مستقیم آثار ادبی فارسی به هندی

وی در پایان در پاسخ به معاون بین‌الملل دانشگاه تهران در زمینه احیای انجمن استادان زبان فارسی در هند، گفت: فارسی به عنوان یکی از ۹ زبان کلاسیک هند شناخته می‌شود، بنابراین زبان فارسی توسعه خوبی در هند خواهد داشت. بر این اساس، فعالیت انجمن استادان زبان فارسی در هند مهم‌تر از قبل هم خواهد بود چراکه ما به کمک بیشتری از سوی ایران برای گسترش آموزش زبان فارسی نیازمند هستیم. علاقمند هستیم کتاب‌های ادبی فارسی و هندی به طور مستقیم به زبان هندی و فارسی ترجمه شوند، چون زبان‌های شرقی احساسات خاصی را منتقل می‌کنند که در زبان غربی مغفول می‌مانند، بنابراین خوب است که ترجمه به صورت مستقیم انجام گیرد


( ۱ )

نظر شما :

توجه! لطفا دیدگاه خود پیرامون این مطلب را در این قسمت درج نمایید و برای ارسال سایر درخواست ها و پیام ها به بخش تماس با ما مراجعه فرمایید.